Origen del nombre de Cieza y de sus barrios Villayuso, Villasuso, Collado y la Rueda, así como la forma escrita de cada uno de ellos a lo largo de su historia.
Cieza.
«Del participio latino caesa ‘partida, quebrada’, del verbo caedo ‘cortar’, y de los participios de verbos derivados (occisa, incisa), proviene un tipo toponímico, referido a los cortes o quebradas del terreno, que adopta diversas formas, tales como Cieza, (Murcia, Cantabria), Enciso (La Rioja), Acisa (León) y los italianos La Cesa, Incisa, Ciesa».
Las líneas anteriores están tomadas del libro DICCIONARIO ETIMOLÓGICO DE LA TOPONIMIA MAYOR DE CANTABRIA cuyo autor es Alberto González Rodríguez. Ediciones Librería Estvdio. Santander 1999. Página: 128.
Cita esta autor en su nota 158 a Nieto Ballester 1997: s.v. Cieza; Álvarez Maurín 1994: 108.
Continúa esta autor diciendo en la página 129 de su libro:
«De la etimología de Cieza ya se ha ocupado Nieto Ballester, haciendo derivar el topónimo murciano Cieza del lat. caesa ‘partida, quebrada’, participio referido al sustantivo terra o valle» y también: «Cieza es el nombre del municipio actual, enclavado en el valle de su nombre. Se trata de la cuenca estrecha y bien delimitada del río Cieza, afluente del curso medio del Besaya por su margen izquierda. La topografía del valle de Cieza ciertamente es abrupta y cualquiera de sus quebradas pudo dar origen al nombre del río del valle».
No seré yo, quien ponga ninguna objeción a las líneas de Alberto González y daré por bueno su razonamiento y explicación.
En cuanto a la forma escrita de «Cieza» a lo largo de sus más de mil años de historia, apuntaré, que en los cientos de documentos originales que he manejado en diversos archivos españoles, solamente en el AHPS y sección Protocolos han sido más de un millar, y en otros documentos publicados y transcritos por diversos autores, he leído el nombre de Cieza escrito de varias formas: «Ciessa», «Çieça», «Cieça», «Zieza» y por último «Cieza». Sí puedo afirmar que jamás vi escrito en ningún documento «Zelsa».
«Ciessa»:
«Sancti Juliani de Ciessa et illos labratores et illas sernas et illa villa de Collato cum suo monasterio Sancti Jhoanis».
Así lo transcribe Luciano Serrano (OSB) en Fuentes para la Historia de Castilla, t. II. Cartulario del Infantado de Covarrubias. Burgos,1987. Reproducción de la 1ª edición, Burgos. Imp. Monte Carmelo, 1907. Página 20.El documento que transcribe Luciano Serrano es el Documento VII: Fundación de la abadía e infantado de Covarrubias por el conde de Castilla Garci Fernández. 24 de Noviembre 978.
Es el documento más antiguo que he leído y que hace mención de Cieza. En su nota 61 nos aclara Luciano Serrano que, «Sancti Juliani de Ciessa», fue después la parroquia de Villasuso de Cieza.
«Çieça»:
«yo Elvira Peres de Çieça muger que fuy», «my padre Gutierre Peres de Çieça que Dios aya», «fijos de Gutierre Roys de Çieça».
Así lo transcribe Jesús Ángel Solórzano Telechea en ANEJOS DE AMEA. Anejo 1. Documentación medieval en la Biblioteca Municipal de Santander. Manuscritos originales (945-1519). Santander 2007. Documento 29. Páginas 143 a 145.
LIBRO BECERRO DE LAS BEHETRÍAS (LBB). Edición de Gonzalo Martínez Diez. León 1981. Tomo II. Merindad X, 85. Página 164: «fiios de Gonçalo Royz de Çieça». Merindad X, 86. Página 164«Çieça. Este logar es behetria e rregalengo e solariego».
Este libro se escribió entre los años 1351 a 1353, pues aunque hay alguna discusión sobre las fechas más o menos exactas, parece ser que se dan éstas como las más aceptadas. Se escribió durante el reinado de Pedro I el Cruel, aunque también parece ser que fue su padre Alfonso XI quien mandó escribir este libro. De todas maneras data de mediados del siglo XIV.
Los nombres «Ciessa» y «Çieça», los he leído en fuentes documentales impresas o publicadas. Los nombres siguientes «Cieça», «Zieza» y «Cieza», los he leído en documentos originales en diversos archivos. No cito todos pues la lista se haría interminable, solamente cito algunos de ellos.
«Cieça»:
REAL CHANCILLERÍA DE VALLADOLID, Signatura, REGISTRO DE EJECUTORIAS,CAJA 402,43. 1527-10-12. Ejecutoria del pleito litigado por Catalina de Cieza, hija y heredera de Juan de Cieza, trompeta del rey, vecina de Tordesillas (Valladolid) con María Sánchez, viuda de éste, vecina de Guadalajara, sobre la posesión de los bienes y herencia del citado Juan de Cieza. Signatura, REGISTRO DE EJECUTORIAS,CAJA 405,52. 1528-03-10. Ejecutoria del pleito litigado por Catalina de Cieza con Pedro Ortiz de Ibarrola, clérigo beneficiado en la iglesia parroquial de Herrán (Burgos), sobre la restitución de ciertos bienes pertenecientes a la dote de Catalina de Cieza.
«Zieza»:
Así lo he leído en multitud de documentos, señalaré algunos de ellos.REAL CHANCILLERÍA DE VALLADOLID, Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 1084,33.1716. Pleito de el fiscal de Su Majestad con las justicias y empadronadores del valle de Cieza (Cantabria).
Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 955,12. 1754. Pleito de José Alonso de Polanco y sus hermanos José Romualdo, Juan Manuel, Juan Raimundo y Pedro Antonio, vecinos de Collado (Cantabria).Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 1616,3. 1773. Pleito de El concejo de Cieza (Cantabria) sobre haber empadronado en el lugar de Collado a varios vecinos como nobles, sin haber acreditado su hidalguía. Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 1169,7. 1783. Pleito de Juan Fernández de Cieza, vecino de Villasuso, valle de Cieza (Cantabria). Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 987,33. 1783. Pleito de Manuel José Fernández de Cieza, vecino del valle de Cabuérniga (Cantabria). Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 1222,3. 1807. Pleito de Gregorio Fernández de Cieza, vecino de Los Corrales de Buelna (Cantabria).ARCHIVO HISTÓRICO PROVINCIAL DE CANTABRIA. Protocolos, Pedro Tezanos. Legajos, 2993, 5632 y 5633. En estos tres legajos he consultado unos 900 documentos y en una gran cantidad de ellos he leído Zieza con dos «z». Como digo atrás no cito todos porque la lista se haría interminable.
«Cieza»:
El documento más antiguo en el que he leído Cieza tal y como se escribe hoy día es un documento del 7 de marzo de 1488. Este documento se encuentra en el ARCHIVO DE LA REAL CHANCILLERÍA DE VALLADOLID, Signatura, REGISTRO DE EJECUTORIAS,CAJA 12,61. 1488-03-07. Ejecutoria del pleito litigado por Rodrigo de Cieza, vecino de Valladolid, con los arrendadores de la Sisa de Valladolid, sobre cobro indebido del impuesto de sisa. Digitalizado, imagen 19070512.
Villayuso y Villasuso.
Sigamos leyendo el DICCIONARIO ETIMOLÓGICO DE LA TOPONIMIA MAYOR DE CANTABRIA de Alberto González Rodríguez.
Página, 405: «El significado de su étimo latino villa ‘casa de campo, quinta’ difiere sustancialmente del que Le corresponde en el momento de ser fijado como topónimo ‘núcleo de población’ aunque algunos parecen conservar la acepción primitiva, cuando añaden el nombre de un poseedor. (Nota mía. Ejemplos: Villadiego en Burgos. Villagonzalo en Burgos y Badajoz. Villarrodrigo en Jaén). Todos los topónimos presentan el lexema modificado por alguno de los procedimientos acostumbrados. b) Modificados por adverbio (villa [de] + adverbio) Villasuso y Villayuso. En el municipio de Cieza Villasuso y Villayuso se encuentran situadas respectivamente en el curso alto y bajo del rio Cieza (afluente del Besaya), tal y como especifican sus adverbios». Páginas, 367 y 368: «Suso. La forma antigua castellana suso ‘arriba’ procede del lat. sursum, lat. vg. Susum ‘hacia arriba’. En toponimia equivale al adverbio arriba y suele aparecer en correlación con su antónimo yuso, al igual que sucede con sus modernos sustitutos arriba y abajo. De igual manera, Villasuso tiene su correspondiente Villayuso, situados respectivamente en la parte alta y baja del valle del río Cieza».
Páginas, 411 y 412: «Yuso. es un antiguo adverbio sustituido actualmente por abajo. Procede del latín deorsum ‘abajo’, ‘hacia abajo’». «En el valle de Cieza, los dos pueblos ribereños se denominan Villasuso, el de aguas arriba, y Villayuso, el de aguas abajo».
José Luis Ramírez Sádaba en "La toponimia romana y romance en Cantabria". REGIO CANTABRORVM. Caja Cantabria, Santander 1999. En la página 339, dibuja un mapa de Cantabria donde sitúa la toponimia correspondiente a las villas medievales en Cantabria. En los números 16 y 17 sitúa Villasuso y Villayuso de Cieza. En la página 337 habla de la "Toponimia Romance" y dentro de ella escribe: «Y de "suso" y "yuso", sumamente transparentes en Campoo, donde Enmedio es el nombre del ayuntamiento que separa Campoo de Suso y Campoo de Yuso. Ambos adverbios de lugar proceden de los latinos sursum y deorsum, pero fueron sustituidos después por los romances "arriba" y "abajo"».
De lo escrito por estos dos autores, es muy fácil deducir que tanto Villasuso como Villayuso son dos villas medievales, no en el entido de villas, sino en el sentido de dos núcleos de población, uno arriba y el otro abajo.Añado yo de mi cosecha, ratificando y confirmando lo que los dos autores anteriores escriben, que en la década de los 50 del siglo pasado, los que vivíamos en Cieza nombrábamos estos Dos lugares como «Guardarriba» y «Guardabajo». Hace un par de años recordábamos en la romería de la Virgen del Moral,Manuel Ortiz uno de mis amigos y compañero en la escuela de Las Conchas en Villayuso, y yo, los nombres que dábamos a los dos lugares pues ahora nos hace gracia.
Creo que tenía su sentido nombrarles de esa manera y no creo que fuésemos nosotros los primeros, sino que oiríamos a los mayores Nombrar así los dos lugares.
También creo recordar que algunos mayores los nombraban como «Liguardarriba» y «Liguardabajo».Por ello pienso que, primero los nombrarían como «Lugar de Arriba» y «Lugar de Abajo» que pasarían por corrupción de los nombres a «Liguardarriba» y «Liguardabajo» y finalmente en mis tiempos de niñez en Cieza, serían el «Guardarriba» y «Guardabajo».
He leído el nombre de Villayuso como «Villa Yuso», «Billa Yuso», «Villa Iuso», «Billa Iuso», «Villaiuso» y por último con el nombre actual «Villayuso».El nombre de Villasuso lo he leído como «Villa Suso», «Billa Suso», «Billasuso» y finalmente como «Villasuso». Tampoco citaré los documentos por ser varios cientos.
Collado.
En cuanto a su origen, diré, que el DRAE define la palabra "collado" con dos acepciones: «(Del lat. collis, -is, colina, altura). 1. m. Tierra que se levanta como un cerro, menos elevada que el monte y 2. m. Depresión suave por donde se puede pasar fácilmente de un lado a otro de una sierra».
Por tanto es fácil deducir que
Collado proviene de cualquiera de las dos acepciones del DRAE, pues está en alto, pero algo más bajo que un monte y también tendremos en cuenta que junto a Collado pasaba la calzada romana que desde Iulióbriga (Retortillo en Reinosa) iba hasta Portus Blendium (Suances) por lo que era un paso de sierra, con la Garita a una lado y el Gedo al otro.
Siguiendo el ya citado DICCIONARIO ETIMOLÓGICO DE LA TOPONIMIA MAYOR DE CANTABRIA de Alberto González Rodríguez, en su página 133 y voz Collado escribe:
«Según Corominas-Pascual, del lat. collis ‘colina’. La voz collado evolucionó en el significado desde el antiguo ‘colina, otero’ hasta la acepción actual ‘depresión entre montañas’» y más abajo continúa escribiendo Alberto «El pueblo Collado de Cieza se halla enclavado justamente en una salida lateral del valle, a 400 m. en el paso bajo de dos alturas Garita Collada (698 m) y Gedo (539 m)».
Por tanto Alberto González Rodríguez viene a decir lo mismo que el DRAE.
DRAE: Diccionario de la Real Academia Española.
Apuntaré también para lam forma escrita de Collado, que solamente lo he visto escrito, en los mismos documentos originales que he manejado y en otros documentos publicados y transcritos por diversos autores, como «Collato» y como «Collado».
«Collato»:
En el libro de Luciano Serrano (OSB) en Fuentes para la Historia de Castilla, t. II. Cartulario del Infantado de Covarrubias. Burgos,1987. Reproducción de la 1ª edición, Burgos. Imp. Monte Carmelo, 1907. Página 20, hemos leído «Sancti Juliani de Ciessa et illos labratores et illas sernas et illa villa de Collato cum suo monasterio Sancti Jhoanis».También nos aclara Luciano Serrano en su nota 62 que «
Collato cum suo monasterio Sancti Jhoanis», fue Collado y el monasterio de San Juan fue la parroquial de Collado perteneciente al abad de Covarrubias.
«Collado»:
LIBRO BECERRO DE LAS BEHETRÍAS. Edición de Gonzalo Martínez Díez. León 1981. Tomo II. Merindad X, 88. Página 165: «Collado. Este logar es behetria e rregalengo e abadengo». Este libro, como dije anteriromente, se escribió entre los años 1351 a 1353.
REAL CHANCILLERÍA DE VALLADOLID, Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 1084,33. 1716. Pleito de el fiscal de Su Majestad con las justicias y empadronadores del valle de Cieza (Cantabria). Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 955,12. 1754. Pleito de José Alonso de Polanco y sus hermanos José Romualdo, Juan Manuel, Juan Raimundo y Pedro Antonio, vecinos de Collado (Cantabria). Signatura, SALA DE HIJOSDALGO,CAJA 1616,3. 1773. Pleito de El concejo de Cieza (Cantabria) sobre haber empadronado en el lugar de Collado a varios vecinos como nobles, sin haber acreditado su hidalguía.
ARCHIVO HISTÓRICO PROVINCIAL DE CANTABRIA. Protocolos, Pedro Tezanos. Legajos, 2993, 5632 y 5633. Tampoco cito los documentos donde he leído Collado porque la lista, como digo, se haría interminable.
La Rueda
La única explicación y razonamiento que he encontrado para determinar el origen del nombre de La Rueda, es la posible existencia en el lugar o muy cerca de él de alguna estela redonda o en forma de rueda.
Eduardo Peralta Labrador en su trabajo "Estelas discoideas de Cantabria y estelas arquetípicas de la Meseta" incluido en el libro, ESTELAS DISCOIDEAS DE LA PENÍNSULA IBÉRICA. Ediciones Istmo & José M. Gómez-Tabanera, 1989. Página 428 escribe:
«ESTELA DE VILLAYUSO (CIEZA). En el barrio de La Rueda (Cieza), no lejos del Valle de Buelna, sobre un muro situado a unos sesenta metros del cementerio hay un gran disco de 1,9 metros de diámetro . Carece de decoración, pero ambas caras del disco son planas y pulimentadas, por lo que tal vez sea una estela inacabada o relacionada con las anepígrafas de Asturias y León».
Hace unos 15 años, un día de Todos los Santos en que me acerqué al cementerio de Cieza para llevar a mi padre a que pusiese unas flores en las sepulturas de sus y mis antepasados, tuve la ocasión de fotografiar este disco o estela. Creo que la estela, está ya en lo que yo en mi niñez consideraba Villasuso o «Guardarriba», por lo que no estaría dicho disco o estela en Villayuso ni en La Rueda. Tal vez Eduardo Peralta quiso decir Villasuso y un error de imprenta le jugó esta mala pasada. Esta estela tenemos la suerte de observarla en la portada de este mismo blog en blanco y negro, pero también la podemos ver en color en el precioso
vídeo de Cieza que Daniel ha colocado en You Tube, . Vídeo al que se puede acceder desde su
blog
No obstante, pertenezca o no a Villasuso el lugar exacto donde se encuentra este disco o "rueda", creo que pudo haber sido la causa que dio nombre al barrio o lugar de La Rueda. Si no fue este disco o "rueda" pudo haber sido otra estela cualquiera, que desde tiempos inmemoriales hubiese en ese lugar o en otro, pero cercano a La Rueda.
Lo mismo que con los otros lugares del valle de Cieza, dejaré apuntado que he leído este nombre en multitud de documentos, unos originales y otros publicados, pero siempre he leído: «La Rueda».
Autor de este trabajo: Francisco Javier Polanco Muñoz.